Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ケリー、元気ですか? 連絡をくれてありがとう。 今、サラは学校へ行ってるから、帰ったらサラのモバイルフォンでメールをさせますね。 6月のホームステイプ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん setsuko-atarashi さん sujiko さん kohashi さん manhattan_tencho さん huihuimelon さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yumi33による依頼 2018/05/22 12:28:30 閲覧 1806回
残り時間: 終了

ケリー、元気ですか?
連絡をくれてありがとう。

今、サラは学校へ行ってるから、帰ったらサラのモバイルフォンでメールをさせますね。

6月のホームステイプログラムで私たちもホストファミリーをします。あなたが来てくれたら嬉しいのだけど、もしその時会えなくてもイベントの様子をメールをしますね。

来年の2月にまたあなた達に会える事を願っています!

Kelly, are you doing well?
Thank you for contacting me.
Right now Sara has gone to school so when she comes home I will make her email you on her mobile phone.
During the June homestay program we will also be a host family. We're happy that you can come but if we can't meet during that time I will email you pictures of the event.
I hope that we can meet you all again next February.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。