Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
以前、楽天で買い物をしたことがあるお客様に楽天8%OFFと順豐10%OFF...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 以前、楽天で買い物をしたことがあるお客様に楽天8%OFFと順豐10%OFFクーポンを配布します。ぜひこの機会にご利用ください。
翻訳依頼文
以前、楽天で買い物をしたことがあるお客様に楽天8%OFFと順豐10%OFFクーポンを配布します。ぜひこの機会にご利用ください。
apple_2018
さんによる翻訳
我們向以前在樂天購過物的客人發放樂天8%OFF和順豐10%OFF的優惠券。請您一定抓住這個機會。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
63文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
567円
翻訳時間
11分
フリーランサー
apple_2018
Starter
はじめまして。尹と申します。ネイティブ言語は中国語(簡体字)です。私の翻訳経験は5年ですが、得意な領域はIT、経済、契約書、一般科学などです。
以下の仕...
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
dビデオ ムービコミック『寄生獣』主題歌に、三浦大知「IT’S THE RIGHT TIME」が決定! テレビやパソコン、スマートフォンでも楽しめる国内最大級の定額制動画配信サービス「dビデオ® powered by BeeTV」(以下、「dビデオ」)で、11月29日より公開する映画『寄生獣』に先駆けて、ムービーコミック『寄生獣』が11月20日(木)より独占配信することが決定した。
日本語 → 中国語(繁体字)
2/20(金)&27(金) 「超流派」出演! テレビ東京ほか「超流派」2週連続出演! 日時:2/20(金)&27(金) 26:30~ http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/
日本語 → 中国語(繁体字)
【上海】@JAM in上海 2015 2015年6月28日 上海にて初開催の『@JAM』に東京女子流の出演決定!
日本語 → 中国語(繁体字)
お手数ですが、お手元にヘアドライヤーをご準備のうえ、品番をご確認の後、お答えく ださい TS-3100など、アルファベットと数字の組み合わせが品番です。
日本語 → 中国語(繁体字)
apple_2018さんの他の公開翻訳
这个商品的价格是15元左右,如果以一个1元制作发票的话,在中国海关有可能被扣住行李吗?
在日本海关,我将香港公司的发票(15元)和来自威海的发票进行更换,所以在日本海关要报关。
日本語 → 中国語(簡体字)
如果使用我的账号的话,在日本会月底结算。
你不用付一元钱。
我做了两份文件,
1、出货用发票
2、如果有印有DHL条形码的纸张的话,DHL会帮我取回行李。
希望告诉我的是
1、地址
2、公司或工厂名称
3、电话号码
4、行李箱的高度、宽度、深度
5、发送目的地的DHL的地址和电话号码。
请多多关照。
日本語 → 中国語(簡体字)
我向日本DHL咨询了一下,说是如果把我制作的DHL文件带到这个地址的话,就可以发送。
这里是DHL的直营店。
DHL好像有可以送件上门的店铺和只上门取件的店铺,不知道福州路的能不能送件上门。
请确认一下福州路的店是否可以使用我的DHL账户送件上门后邮寄。
如果可以的话,就可以从福州路的店的寄过来。
请多多关照。
日本語 → 中国語(簡体字)
1. 关于皮带的棒折断问题,由于老化折断了好几根。
因为这个商品是进口的,如果全部的棒都折断了再订货就晚了,所以我想先进口50根左右。
2.关于垫圈(gasket)的事情,因为没有备品,所以想赶紧买20个左右。
3.关于冷冻机的压缩机不能运转的事情,工程师在3天前已修好。但是,指针在低压气体和高压气体计量表高的位置振动。
我想是这个原因才导致压缩机不通电。
请问能叫工程师来日本修理吗?
日本語 → 中国語(簡体字)
apple_2018さんのお仕事募集
原稿の入力やレイアウトや文字起こしならお任せ下さい!複雑な表×日本語、英語、中国語簡体字、中国語繁体字などを対応できます。
1,000円
/ 1時間
ライティング / 文字起こし
中国語繁体字から中国語簡体字への翻訳ならお任せ下さい!
1,100円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する