Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに送ってもらったグレーのブーツ2足が届きました。 いつも綺麗な商品を送ってくれてありがとう。 黒のほうはいま税関でとまっているので、また届いたら...

この日本語から英語への翻訳依頼は takuzo さん forest_the_pooh さん ask9 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

ayaringoによる依頼 2011/10/30 11:44:19 閲覧 1754回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたに送ってもらったグレーのブーツ2足が届きました。
いつも綺麗な商品を送ってくれてありがとう。
黒のほうはいま税関でとまっているので、また届いたら連絡します。

takuzo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/30 11:54:55に投稿されました
I have received two pairs of gray boots that you have sent.
Thanks for sending beautiful products always.
The black one is still stuck with customs, so will let you know once it reaches me.
forest_the_pooh
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/30 12:10:43に投稿されました
Two pairs of gray boots which you sent arrived .
Always thank you for sending a beautiful item .
Because there is the black item in the customs now , I contact you if it arrives .
ask9
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/30 12:04:32に投稿されました
I just received two pair of grey boots you send. Thank you always for sending me beautiful products. The black ones are now under custom clearance, so I will let you know once it's cleared.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。