Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも丁寧にサポートしてくれて有難うございます。 FedExのドライバーにBOLのコピーを持たせることは出来ません。 FedExからあなた宛てにメールが...
翻訳依頼文
いつも丁寧にサポートしてくれて有難うございます。
FedExのドライバーにBOLのコピーを持たせることは出来ません。
FedExからあなた宛てにメールが届くのでピックアップ日時を選択してほしいです。
私の方でAWBillとコマーシャルインボイスと原産地証明書を用意してあなたにメールでお送りしますので、それらを印刷してFedExピックアップドライバーに渡してほしいです。
上記対応でよろしいでしょうか?
FedExのドライバーにBOLのコピーを持たせることは出来ません。
FedExからあなた宛てにメールが届くのでピックアップ日時を選択してほしいです。
私の方でAWBillとコマーシャルインボイスと原産地証明書を用意してあなたにメールでお送りしますので、それらを印刷してFedExピックアップドライバーに渡してほしいです。
上記対応でよろしいでしょうか?
manhattan_tencho
さんによる翻訳
Thank you for your support as always.
It will not be possible for the FedEx driver to hold on to the BOL copy.
FedEx will be sending an email to you so that you can choose the pick-up date.
On my end, I will prepare the AW bill, commercial invoice and place of origin certificate which will be sent to you via email. Please print these and pass this to the FedEx pick-up driver.
Is the above arrangement fine with you?
It will not be possible for the FedEx driver to hold on to the BOL copy.
FedEx will be sending an email to you so that you can choose the pick-up date.
On my end, I will prepare the AW bill, commercial invoice and place of origin certificate which will be sent to you via email. Please print these and pass this to the FedEx pick-up driver.
Is the above arrangement fine with you?