Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。 ○○のバッグは少しイメージが違ったので、私のお客様に確認中です。 先に○○のシャツのみ発送していただけるでしょうか? とりあえずシャツの価...

翻訳依頼文
ごめんなさい。
○○のバッグは少しイメージが違ったので、私のお客様に確認中です。
先に○○のシャツのみ発送していただけるでしょうか?
とりあえずシャツの価格のみご請求ください。

○○のバッグは確認でき次第、またメールします。
お手間をかけて申し訳ありません。

kamitoki さんによる翻訳
Sorry. The pic of the OO bag is a little different from the actual article so I'm in the process of checking with my customers.
Can you send only the OO shirts ahead ?
For now, can you invoice me only the price of the shirts?
I'll email you again once I have checked the bags.
I'm sorry for the inconvenience.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
124文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,116円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する