Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちからショップへの問い合わせ対応は行っておりませんのでご了承ください。 またEMSで配送できない場合は DHLもしくはUPSで配送も行います。 昨...

翻訳依頼文
私たちからショップへの問い合わせ対応は行っておりませんのでご了承ください。

またEMSで配送できない場合は
DHLもしくはUPSで配送も行います。

昨日お伝えしたサイズよりも大きくなっても発送可能ですが
実重量とサイズによる容積重量のどちらか重たい方での計算となりますので
ご了承ください。

manhattan_tencho さんによる翻訳
I seek your understanding in that we do not deal with queries made to the shop.

If you are unable to send via EMS, please do so via DHL or UPS.

Although it is possible to send even if it is larger than the size we conveyed yesterday, the calculation will be based on the heavier of the actual weight or the size's volume weight. We seek your understanding in this regard.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
140文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
9分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する