Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.本日は受注№……につきまして、ご入金いただき 誠にありがとうございます。 早速本日、EMSにて発送致しました。 2.なお、ご入金前の受注№……の件...
翻訳依頼文
1.本日は受注№……につきまして、ご入金いただき
誠にありがとうございます。
早速本日、EMSにて発送致しました。
2.なお、ご入金前の受注№……の件でございますが
弊社がゴールデンウィークに伴い
明日5/3から5/6まで休業となりますため
本日16時(日本時間)以降にご入金頂きました場合、
発送が5/7となります。ご了承くださいませ。
どうぞよろしくお願い致します。
誠にありがとうございます。
早速本日、EMSにて発送致しました。
2.なお、ご入金前の受注№……の件でございますが
弊社がゴールデンウィークに伴い
明日5/3から5/6まで休業となりますため
本日16時(日本時間)以降にご入金頂きました場合、
発送が5/7となります。ご了承くださいませ。
どうぞよろしくお願い致します。
huihuimelon
さんによる翻訳
1. Regarding the order №……, thank you so much for your purchase today.
I shipped the item on EMS immediately today.
2. Also, regarding the order №…… that hasn’t been paid yet,
We are going to be close from tomorrow May 3 to May 6 due to “golden week”,
Please note that the shipment of the item will be on May 7 in the case the payment will be made after 16:00 today (Japan time).
Thank you for your understanding.
I shipped the item on EMS immediately today.
2. Also, regarding the order №…… that hasn’t been paid yet,
We are going to be close from tomorrow May 3 to May 6 due to “golden week”,
Please note that the shipment of the item will be on May 7 in the case the payment will be made after 16:00 today (Japan time).
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...