Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 同梱発送可能です。その際は送料が割引きされます。ebayで購入手続きだけをしていただき、PayPalでのお支払いはせずに、我々からの合計金額の請求書をお待...

翻訳依頼文
同梱発送可能です。その際は送料が割引きされます。ebayで購入手続きだけをしていただき、PayPalでのお支払いはせずに、我々からの合計金額の請求書をお待ちください。その請求書を確認後、3日以内にPayPalから合計金額をお支払いください。我々は、お客様からお支払い確認後に発送手続きを行います。もし、以上の手順がうまくいかずに割引されない合計金額をお支払いいただいても、差額を返金致しますのでご安心ください。あなたのPayPal口座へ差額を返金しましたのでご確認お願いします。
marifh さんによる翻訳
We can send the items to you in a same package. In this case, you will have a discount in shipping charge. Please purchase through eBay but do not pay by PayPal. Please wait for an invoice from us. After the invoice has arrived, please pay by PayPal within three days. We will ship the item as soon as your payment is confirmed. If you are not successful in doing this procedure and end up paying the full amount, we will refund the difference later. We have returned the difference into your PayPal account so please confirm this.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
12分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する