Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は日本に住んでいます。 アメリカの転送会社を経由して、あなたからの商品を受け取りました。 商品を確認すると、落札した物と異なる物が送られてい...
翻訳依頼文
こんにちは
私は日本に住んでいます。
アメリカの転送会社を経由して、あなたからの商品を受け取りました。
商品を確認すると、落札した物と異なる物が送られていました。
(私が落札した物は、釣り用のリールでしたがルアーが送られています)
商品を送り返しますので、返品または返金してください。
宜しくお願いします。
私は日本に住んでいます。
アメリカの転送会社を経由して、あなたからの商品を受け取りました。
商品を確認すると、落札した物と異なる物が送られていました。
(私が落札した物は、釣り用のリールでしたがルアーが送られています)
商品を送り返しますので、返品または返金してください。
宜しくお願いします。
kamitoki
さんによる翻訳
Good day.
I live in Japan.
I received your product via an American freight forwarding company.
When I checked it, I found out I was sent something different than the one I bidded on.
( What I bidded on was a reel for fishing but I was sent a lure. )
I will send back the item so please give me a replacement item or refund me.
Hoping for your kindness.
I live in Japan.
I received your product via an American freight forwarding company.
When I checked it, I found out I was sent something different than the one I bidded on.
( What I bidded on was a reel for fishing but I was sent a lure. )
I will send back the item so please give me a replacement item or refund me.
Hoping for your kindness.