Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 良い質問ですが,その回答を英語でしても恐らくあなたには伝わらないでしょう。何故なら私が今から話す言葉は英語だからです。 言葉の力を分かっている人は今の説...

翻訳依頼文
良い質問ですが,その回答を英語でしても恐らくあなたには伝わらないでしょう。何故なら私が今から話す言葉は英語だからです。

言葉の力を分かっている人は今の説明で十分理解できると思います。もし理解できなかった人は,それは言葉が足りていない証拠です。言葉が足りなくて想像ができないのです。

私が今まで見てきた優秀な人は全て膨大な数の言葉を操っていました。そして彼らはこう言います。「本を読め」と。

彼らは知らず知らずのうちに言葉の力を理解しているのです。

言葉はあなたの世界を制御しています
sujiko sujikoさんによる翻訳
It is a good question. But even if I answer it in English, you will not understand it. The reason is that the language I am going to speak is English.

A person who understands power of language understands with the explanation made now well.
If he does not understand it, it is apparent that the language was not enough.
As the language is not enough, he cannot imagine.

All the people I have seen so far were using very many words. They say that we should read a book.

They understand the power of language unconsciously.

The language controls your world.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する