Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] クリスピーポークベリー 豚の皮付きバラ肉にフォークで穴をあける 皮付きじゃない部分にchinese roast chicken seasoning mix...

翻訳依頼文
クリスピーポークベリー
豚の皮付きバラ肉にフォークで穴をあける
皮付きじゃない部分にchinese roast chicken seasoning mixをつけて
高温のオーブンで1時間焼く
質問!
3等分にカットすると言ってましたが、
焼く前にカットしますか?カットしてから焼きますか?

OXテールサイミンは前にレシピもらったので大丈夫です!
ハンバーグパティもレシピは大丈夫です!

カルアポーク
材料
豚モモ肉

バナナの葉
オーブンで4時間火にかける
質問!
これは水は入れますか?
m_a_i_ さんによる翻訳
Crispy pork belly

Make holes in the unhusked boned rib of pork
Apply the Chinese roast chicken seasoning mix to the part that has no skin
Grill in a hot oven for an hour

Question!
You said it needs to be cut, but should I cut before or after grilling?

I have a recipe of OX tail saimin, so that's okay. Hamburg putty is also okay.

Kalua pork
Ingredients
Pork thigh meat
Salt
Leaf of banana

Heat it in an oven for 4 hours
Question!
Should I put water?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
29分
フリーランサー
m_a_i_ m_a_i_
Standard