Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのWEBSITEには一回のオーダーにつき、6本までサンプルが無料と書いてありました。 今回合計で60本オーダーしましたが、そのうち6本が無料になると...
翻訳依頼文
あなたのWEBSITEには一回のオーダーにつき、6本までサンプルが無料と書いてありました。
今回合計で60本オーダーしましたが、そのうち6本が無料になるという事なのでしょうか?
もしそうなのでしたら、金額を修正した請求書をあらためてお送り下さい。
それと、次回以降の注文もあなたにメールすれば良いですか?
会社へメールしましたが返答がないようなので、出来たら引き続きあなたに窓口になって頂きたいです。
また、私たちはこれをお香作りに使用したいと考えています。何かアドバイスを頂けたら幸いです
今回合計で60本オーダーしましたが、そのうち6本が無料になるという事なのでしょうか?
もしそうなのでしたら、金額を修正した請求書をあらためてお送り下さい。
それと、次回以降の注文もあなたにメールすれば良いですか?
会社へメールしましたが返答がないようなので、出来たら引き続きあなたに窓口になって頂きたいです。
また、私たちはこれをお香作りに使用したいと考えています。何かアドバイスを頂けたら幸いです
kamitoki
さんによる翻訳
When i ordered once at your website it was written that samples were free up to 6 items.
The current ordee totals 60 items but does it mean that among these 6 are free of charge?
If that is so please send me an invoice with the corrected amount again.
Is it okay to email you for my next orders?
i emailed the company but it looks like there won't be a reply so if possible I would like you to continue receiving my inquiries.
Also, we are thinking of using these to make perfumes. It would be great if you can give us any advice.