Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 出荷についてご連絡ありがとうございました。 今のところ、残りの在庫は700個なので、今週中に発送していただければ在庫ぎれはおきないと思います。 もし、この...
翻訳依頼文
出荷についてご連絡ありがとうございました。
今のところ、残りの在庫は700個なので、今週中に発送していただければ在庫ぎれはおきないと思います。
もし、この前写真で見せていただいた白い箱が利用できるなら、一部でそちら使用していただいても
かまいません。
現在、紙箱をDongguanにある会社に製作を頼んでいます。
すみませんが、こちらに空箱と、製品を1つお送りしたいただけないでしょうか?
送料と製品代は、次回の注文の際にお支払いさせていただきます。
お手数おかけし申し訳ございません!
今のところ、残りの在庫は700個なので、今週中に発送していただければ在庫ぎれはおきないと思います。
もし、この前写真で見せていただいた白い箱が利用できるなら、一部でそちら使用していただいても
かまいません。
現在、紙箱をDongguanにある会社に製作を頼んでいます。
すみませんが、こちらに空箱と、製品を1つお送りしたいただけないでしょうか?
送料と製品代は、次回の注文の際にお支払いさせていただきます。
お手数おかけし申し訳ございません!
kamitoki
さんによる翻訳
Thank you for messaging me about shipping the package.
Right now we have 700 pieces left in our stock so if you can send it sometime this week I think we won't run out of stock.
If you can use the white box whose picture you showed me before, I won't mind if you use some of it there.
At present we are requesting the manufacture of carton boxes from a company in Dongguan.
I'm sorry but can you do us the favor of sending an empty box and one product here?
Please let us pay for the product and the shipping fee the next time we order.
I apologize for asking too much from you!