Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなた方はゲームに存在しないテキストを理由に審査に落とした 【審査返答のコピー】 上記テキストは既にゲームに存在しない。実際にゲームを起動して該当のシ...

翻訳依頼文
あなた方はゲームに存在しないテキストを理由に審査に落とした

【審査返答のコピー】

上記テキストは既にゲームに存在しない。実際にゲームを起動して該当のシーンを確認してください
その文章はゲームで表示されない
それとも私はプログラム内のコメントアウトした文章も全て削除しなければいけないのか?

もう一つ。ストアページが未だ公開されず困っています
ストアページが公開から最低2週間経たないと、ゲームはリリースできない
現在どんどんスケジュールが遅れている
一先ずストアページだけでも公開してください
marifh さんによる翻訳
You failed me from evaluation due to the text not existing in the game.

copied text of the evaluation:

Above texts do not exsist in the game. Please start the game and confirm the scene concerned.
That phrase doese not appear in the game.
Do I have to delete all the sentences that I commented out from the program?

One other question, please.
Minimum two weeks are needed after the release in the store page.
At the moment, the shedule is running behind day by day.
Please open at least the store page first.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
15分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する