Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真有難うございます。 大変興味があり、是非とも検討したいと思います。 こちらの商品は3セットでの販売は難しいので、 各サイズごとのFOB価格をお知らせ...

翻訳依頼文
写真有難うございます。

大変興味があり、是非とも検討したいと思います。
こちらの商品は3セットでの販売は難しいので、
各サイズごとのFOB価格をお知らせください。

また、今回出荷予定のコンテナにこちらのサンプルを載せていただく事は可能でしょうか?
(こちらのサンプルの件で、出荷スケジュールが遅れると困りますので、その際はご連絡ください。)

お手数お掛けいたしますが、よろしくお願いいたします。
manhattan_tencho さんによる翻訳
Thank you for the photo.

I am very interested and would love to consider this positively.
As it is difficult to sell the 3 sets of this product, I would like to know the FOB price of each of the sizes.

In addition, is it possible to add on these samples to the container due to be shipped this time?
(With regard to the sample here, it would be troubling to us if the shipping schedule is delayed so please contact us if that happens.)

Although it may create inconveniences, I hope for your kind consideration and cooperation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
14分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する