Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] では会社の銀行口座から送金するよりも私個人の銀行口座から送金 したほうがいいですね。 茶色のまつげがあるんだったら写真送ってください。茶色は日本でも売れて...

翻訳依頼文
では会社の銀行口座から送金するよりも私個人の銀行口座から送金
したほうがいいですね。
茶色のまつげがあるんだったら写真送ってください。茶色は日本でも売れています。
茶色の薄い色や濃い色何色かバリエーションがあるなら
何色あるか教えてください。
糸の太さは0.15ですか?
aliga さんによる翻訳
那么就是用我个人的银行账户比公司银行账户汇款更好吧。
如果有茶色的睫毛的话,请给我发照片。茶色在日本也畅销。
如果有茶色的淡色和浓色或几种颜色的组合的话,请告诉我有什么颜色。
线的粗细是0.15吗?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
20分
フリーランサー
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する