Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます。状況はわかりました。 ジョン、私はこの取引きがすべて終わるタイミングを知りたいのです。 その200ドルの処理が終われば、この取引のす...
翻訳依頼文
ありがとうございます。状況はわかりました。
ジョン、私はこの取引きがすべて終わるタイミングを知りたいのです。
その200ドルの処理が終われば、この取引のすべての手続きが終わると考えてよいのですか?
そうであれば、その処理が終わりましたら連絡をください。
ジョン、私はこの取引きがすべて終わるタイミングを知りたいのです。
その200ドルの処理が終われば、この取引のすべての手続きが終わると考えてよいのですか?
そうであれば、その処理が終わりましたら連絡をください。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you. I understood the situation.
John, I would like to get to know when this dealing will completely finishes.
After the $200 deal has finishes, does it mean all this dealing will finish?
If so, when its handing has completed, please contact me.
John, I would like to get to know when this dealing will completely finishes.
After the $200 deal has finishes, does it mean all this dealing will finish?
If so, when its handing has completed, please contact me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...