Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 振込みについてお聞きしたいですが、何かいい方法はありませんか? 6000箱を注文したいといいますが、具体的にオーダーの数の詳細を教えてくれて、こちらでち...

翻訳依頼文
汇款的事我问一下,有没有好方法
你要订6000盒,有没有详细的订单数量,我这边准备一下
您好!您有没有银行账号能收到从香港汇款的
我问一下
香港汇人民币,我不能收
在香港汇美元我能收到
manhattan_tencho さんによる翻訳
振込みについてお聞きしたいですが、何かいい方法はありませんか?
6000箱を注文したいといいますが、具体的にオーダーの数の詳細を教えてくれて、こちらでちょっと準備したいです。
こんにちは!あなたは香港からの振込みを受ける銀行口座の番号はありませんか?
ちょとお聞きしたいです。
香港から振り込んだ人民元は受けられないです。
香港から振り込んだドルなら受けられる。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
87文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
783円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する