Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 古くからある鉄瓶制作工房では、職人が真剣で厳粛な面持ちで一心不乱に作業に集中している。私が入口に立つと、彼らは顔を上げ、あたたかい笑顔を見せた。鉄器を作っ...
翻訳依頼文
古くからある鉄瓶制作工房では、職人が真剣で厳粛な面持ちで一心不乱に作業に集中している。私が入口に立つと、彼らは顔を上げ、あたたかい笑顔を見せた。鉄器を作っているのは南部鉄器の第16代の後継者で、何世代にもわたって変わらない伝統の方法により、鉄瓶の文化と技術を守り続けている。
manhattan_tencho
さんによる翻訳
The master craftsmen work on their creations wholeheartedly with a serious and solemn expression at an iron kettle workshop which has been around for a long time. When I stand at the entrance, they look up and greet me with a warm smile. The craftsman making the ironware is the 16th generation heir of Nanbu ironware who has been protecting its culture and production techniques in a constant and traditional manner across many eras.