Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい、わたしがこんな風に書いたからわたしの子供達も連れて行くと思われたのかな? あなたにベビーシッターはさせませんよ。わたしでも大変な子供達だから...
翻訳依頼文
ごめんなさい、わたしがこんな風に書いたからわたしの子供達も連れて行くと思われたのかな?
あなたにベビーシッターはさせませんよ。わたしでも大変な子供達だからね。
月に1回ミント神戸で英会話ではない習い事をしています。何処かで偶然会うかもしれませんね。
あなたにベビーシッターはさせませんよ。わたしでも大変な子供達だからね。
月に1回ミント神戸で英会話ではない習い事をしています。何処かで偶然会うかもしれませんね。
kamitoki
さんによる翻訳
Sorry. I wonder if you think I'm taking my children too because I'm writing this way.
I'm not making you into a baby sitter. Even I have impossible kids.
Once a month I learn something that is not English conversation at Mint Kobe. We might meet accidentally somewhere.
I'm not making you into a baby sitter. Even I have impossible kids.
Once a month I learn something that is not English conversation at Mint Kobe. We might meet accidentally somewhere.