Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は今月中に日本に送らなければなりません。 もしもセラーにキャンセルされた場合、すぐに別のセラーから購入をしなければなりません。 セラーに発送日を確...
翻訳依頼文
この商品は今月中に日本に送らなければなりません。
もしもセラーにキャンセルされた場合、すぐに別のセラーから購入をしなければなりません。
セラーに発送日を確認していただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
もしもセラーにキャンセルされた場合、すぐに別のセラーから購入をしなければなりません。
セラーに発送日を確認していただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
mako_kyoto
さんによる翻訳
This product needs to be shipped to Japan in this month.
If the seller cancels the deal, I have to find and purchase one from another seller immediately.
Could you please confirm the date of shipment with the seller for me?
Thank you very much for your help.
If the seller cancels the deal, I have to find and purchase one from another seller immediately.
Could you please confirm the date of shipment with the seller for me?
Thank you very much for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
mako_kyoto
Starter