Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 北朝鮮のスパイが韓国で立ち上げた宗教に、ほぼ全員が属しています。 日本国内では、壺売り、合同結婚式と 一般人の評判は良くありません **の基本的な考え...
翻訳依頼文
北朝鮮のスパイが韓国で立ち上げた宗教に、ほぼ全員が属しています。
日本国内では、壺売り、合同結婚式と
一般人の評判は良くありません
**の基本的な考えは、上の立場は一般人を奴隷として扱って良い
**の血筋は、日本人ではありません
お祖父さんが武士の戸籍を買った、韓国人です
日本国内では、壺売り、合同結婚式と
一般人の評判は良くありません
**の基本的な考えは、上の立場は一般人を奴隷として扱って良い
**の血筋は、日本人ではありません
お祖父さんが武士の戸籍を買った、韓国人です
kamitoki
さんによる翻訳
Almost all members belong to the cult started in South Korea by a North Korean spy.
In Japan selling urns, mass wedding ceremonies are not that popular among ordinary people.
**'s basic idea is it is okay for people in higher positions to treat ordinary people as slaves.
**'s lineage is not Japanese.
His grandfather is a Korean who bought a samurai's family registry.
In Japan selling urns, mass wedding ceremonies are not that popular among ordinary people.
**'s basic idea is it is okay for people in higher positions to treat ordinary people as slaves.
**'s lineage is not Japanese.
His grandfather is a Korean who bought a samurai's family registry.