Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 北朝鮮のスパイが韓国で立ち上げた宗教に、ほぼ全員が属しています。 日本国内では、壺売り、合同結婚式と 一般人の評判は良くありません **の基本的な考え...

翻訳依頼文
北朝鮮のスパイが韓国で立ち上げた宗教に、ほぼ全員が属しています。

日本国内では、壺売り、合同結婚式と
一般人の評判は良くありません

**の基本的な考えは、上の立場は一般人を奴隷として扱って良い

**の血筋は、日本人ではありません
お祖父さんが武士の戸籍を買った、韓国人です
kamitoki さんによる翻訳
Almost all members belong to the cult started in South Korea by a North Korean spy.
In Japan selling urns, mass wedding ceremonies are not that popular among ordinary people.
**'s basic idea is it is okay for people in higher positions to treat ordinary people as slaves.
**'s lineage is not Japanese.
His grandfather is a Korean who bought a samurai's family registry.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
131文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,179円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する