Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・今後どの様な教育スキルを身につけたい? ・漠然としたもので結構です。自分は「どんな先生」だと思う? ・漠然としたもので結構です。「どんな先生」になりたい...
翻訳依頼文
・今後どの様な教育スキルを身につけたい?
・漠然としたもので結構です。自分は「どんな先生」だと思う?
・漠然としたもので結構です。「どんな先生」になりたい?
・行事について思ったことは?
・幼稚園の理念やビジョンをどの程度理解してる?
・幼稚園の理念やビジョンを知る機会は十分だった?
・幼稚園の理念やビジョンを指導に生かしてる?
・指導について仲間のサポートは十分だった?
・仕事について仲間のサポートは十分だった?
・改善して欲しいルールやきまりはあった?
・漠然としたもので結構です。自分は「どんな先生」だと思う?
・漠然としたもので結構です。「どんな先生」になりたい?
・行事について思ったことは?
・幼稚園の理念やビジョンをどの程度理解してる?
・幼稚園の理念やビジョンを知る機会は十分だった?
・幼稚園の理念やビジョンを指導に生かしてる?
・指導について仲間のサポートは十分だった?
・仕事について仲間のサポートは十分だった?
・改善して欲しいルールやきまりはあった?
fish2514
さんによる翻訳
・What kind of training skill do you want to learn in the future?
・A vague opinion is OK. ”What kind of teacher” do you think yourself?
・A vague opinion is OK. ”What kind of teacher” do you want to be?
・What do you think about the event?
・How much do you understand philosophy or vision of the kindergarten?
・Was it enough for you to know philosophy or vision of the kindergarten?
・Do you utilize philosophy or vision of the kindergarten for teaching?
・Was the support about teaching from your colleagues enough?
・Was the support about the work from your colleagues enough?
・Was there anything that you want to improve any rules or regulations?
・A vague opinion is OK. ”What kind of teacher” do you think yourself?
・A vague opinion is OK. ”What kind of teacher” do you want to be?
・What do you think about the event?
・How much do you understand philosophy or vision of the kindergarten?
・Was it enough for you to know philosophy or vision of the kindergarten?
・Do you utilize philosophy or vision of the kindergarten for teaching?
・Was the support about teaching from your colleagues enough?
・Was the support about the work from your colleagues enough?
・Was there anything that you want to improve any rules or regulations?