Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました、PayPalで直接代金を支払います。 お取引よろしくお願いします。 私は日本のクレジットカードしか持っていません。 発送先住所...
翻訳依頼文
了解しました、PayPalで直接代金を支払います。
お取引よろしくお願いします。
私は日本のクレジットカードしか持っていません。
発送先住所は正しいですが、請求先住所が間違っていました。
正しくは下記の通りです。
お取引よろしくお願いします。
私は日本のクレジットカードしか持っていません。
発送先住所は正しいですが、請求先住所が間違っていました。
正しくは下記の通りです。
I understand. I will make the direct payment via PayPal.
Thanks in advance for your kind arrangement.
I only have credit cards which are issued in Japan.
The ship-to address is correct; however, I gave you the wrong billing address.
Please see below for the correct billing address. Thank you.
Thanks in advance for your kind arrangement.
I only have credit cards which are issued in Japan.
The ship-to address is correct; however, I gave you the wrong billing address.
Please see below for the correct billing address. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 34分