Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のnew orderは今週中に発送出来ますか? 今週中に発送出来る場合は TigerT も一緒に発送して欲しい。 今回の注文は日本へ直送です。 一緒に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん tearz さん sasakamaboko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

mirakomaによる依頼 2018/03/12 20:59:11 閲覧 3811回
残り時間: 終了

今回のnew orderは今週中に発送出来ますか?
今週中に発送出来る場合は TigerT も一緒に発送して欲しい。
今回の注文は日本へ直送です。
一緒に同梱してくれた方が弊社に早く到着します。

HD8の入荷予定日はまだ未定ですか?

顧客からの質問ですが、HD8を使用して下にある被写体を垂直に真上から撮影することは可能ですか?

AとBどちらのTransaction IDが確認できますか?
決済日は3月8日ですか?

以下itemsが必ず3月中に入荷するのか追加情報があれば直ぐ知らせて下さい。



kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/03/12 21:09:52に投稿されました
Can you send the new order within the week?
If you can send it within the week I want you to send Tiger T too together with it.
The order this time will be directly shipped to Japan.
Including it together in the package will make it arrive faster at our company.
Is the delivery date for the HD8 already scheduled?
This is a question from customers though. Can a subject be shot perpendicularly directly from above using HD8?
Which transaction ID can you confirm? A or B?
Is the settlement date March 8?
If you have additional information on whether the below items will be delivered within March please let me know right away.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/12 21:05:55に投稿されました
Is the new order for this time able to be shipped by the end of the week?
If so, please ship TigerT together as well.
The order for this time is shipped for Japan directly.
If you could pack them together, it would arrive to us faster.

Is the delivery date of HD8 is still TBD?

This is a question from the customer: Could a picture of an object be taken vertically with HD8 from above?

Which transaction ID can you confirm, A or B?
Is the payment due March 8?

Please let me know any additional information if the following items will be delivered by the end of March ASAP.
sasakamaboko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/12 21:50:30に投稿されました
Can you ship the items of my latest order.
If you can, I desire to send the TigerT together.
Please send it directly to Japan.
Being packed together, the items will arrive at our company sooner.

Is the scheduled arrival date of items undecided?

My customer asked me whether whether the HD8 enables us to take a picture directly above an object.

Which Transaction ID can you confirm?
Is the payment date March 8th?

Please tell me additional information whether the items below will arrive
during March or not, as soon as possible.



クライアント

備考

TigerT は商品名です。HD8はカメラクレーンの名称です。
アルファベットの「AとB」Transaction IDの番号が入ります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。