翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/12 21:05:55

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

今回のnew orderは今週中に発送出来ますか?
今週中に発送出来る場合は TigerT も一緒に発送して欲しい。
今回の注文は日本へ直送です。
一緒に同梱してくれた方が弊社に早く到着します。

HD8の入荷予定日はまだ未定ですか?

顧客からの質問ですが、HD8を使用して下にある被写体を垂直に真上から撮影することは可能ですか?

AとBどちらのTransaction IDが確認できますか?
決済日は3月8日ですか?

以下itemsが必ず3月中に入荷するのか追加情報があれば直ぐ知らせて下さい。



英語

Is the new order for this time able to be shipped by the end of the week?
If so, please ship TigerT together as well.
The order for this time is shipped for Japan directly.
If you could pack them together, it would arrive to us faster.

Is the delivery date of HD8 is still TBD?

This is a question from the customer: Could a picture of an object be taken vertically with HD8 from above?

Which transaction ID can you confirm, A or B?
Is the payment due March 8?

Please let me know any additional information if the following items will be delivered by the end of March ASAP.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: TigerT は商品名です。HD8はカメラクレーンの名称です。
アルファベットの「AとB」Transaction IDの番号が入ります。