Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 今回お送りしました作務衣の首の部分に黒い下げ札があるかと思います。 そこに商品番号「7500」という数字の下にサイズの表記...

翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
今回お送りしました作務衣の首の部分に黒い下げ札があるかと思います。
そこに商品番号「7500」という数字の下にサイズの表記がありますが、そこが「M」になっておりますでしょうか?もしそうであるならば"Medium"サイズでお送りした商品は間違えありません。
アジア系の人と欧米系の方のサイズの違いは手足の長さと言われております。
もし、Mサイズで小さい場合はお手数ですが返品いただいてLサイズをご注文いただけますでしょうか。何卒よろしくお願い致します。
atsuko-s さんによる翻訳
Thank you very much for your inquiry.
I think there is a black tag in the neck part of samue (monk's working clothes) that I sent you this time. The size is shown under the number "7500", the product's number. Is it "M"? If so, it is surely "Medium" size and the item which I sent you.
The difference of the sizes between Asian and European is said the length of hands and legs. If size M is too small for you, I am sorry for bothering you but please return the item and order that of size L again. Thank you very much for your understanding and cooperation in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
5分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。