Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送前に検品した時には問題なく動作していました。 変圧器が必要になりますが、付属していたアダプターを利用されていますか? メーカーに確認したところ、YAM...
翻訳依頼文
発送前に検品した時には問題なく動作していました。
変圧器が必要になりますが、付属していたアダプターを利用されていますか?
メーカーに確認したところ、YAMAHAのアダプター以外では不具合が起こる可能性があると回答がありました。
電池で利用した場合でも改善はないでしょうか?
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
変圧器が必要になりますが、付属していたアダプターを利用されていますか?
メーカーに確認したところ、YAMAHAのアダプター以外では不具合が起こる可能性があると回答がありました。
電池で利用した場合でも改善はないでしょうか?
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
shimauma
さんによる翻訳
It worked without problem when I checked it before shipping.
You need a transformer but do you use the adaptor that came with the item?
I confirmed with the maker and they said that there may be a possibility of a malfunction if you don't use an adaptor by YAMAHA.
Is there no difference when you use a battery?
I apologize for the inconvenience.
You need a transformer but do you use the adaptor that came with the item?
I confirmed with the maker and they said that there may be a possibility of a malfunction if you don't use an adaptor by YAMAHA.
Is there no difference when you use a battery?
I apologize for the inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...