Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスは送り状と一緒に添付されています。 送り状が入っている日本郵便の袋の中に含まれています。 あなたの国の関税に問い合わせて見て下さい。 よろしくお...
翻訳依頼文
インボイスは送り状と一緒に添付されています。
送り状が入っている日本郵便の袋の中に含まれています。
あなたの国の関税に問い合わせて見て下さい。
よろしくお願いいたします。
送り状が入っている日本郵便の袋の中に含まれています。
あなたの国の関税に問い合わせて見て下さい。
よろしくお願いいたします。
shimauma
さんによる翻訳
The invoice is attached to the parcel together with the commercial invoice.
It is packed in the pocket printed as "Japan Post" where the commercial invoice is enclosed.
Please contact and ask the customs in your country.
Thank you.
It is packed in the pocket printed as "Japan Post" where the commercial invoice is enclosed.
Please contact and ask the customs in your country.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 82文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 738円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...