Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] すべてのものが同じモチーフで、四つあります。 全部買ってもらうと値段をもっと安くできますが、他のeBayに出品されてるものよりも、すでに割安になっていま...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は hitsuji2go さん fumie_wanderlust さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 15分 です。

soundlikeによる依頼 2018/02/24 18:57:25 閲覧 2188回
残り時間: 終了

Ja alle haben das selbe Motiv. Ich habe 4 Stück
Wenn sie alle nehmen kann ich mehr im Preis machen aber ich bin schon günstiger als das andere Angebot bei eBayKleinanzeigen.
Was ist ihre Preisvorstellung?

hitsuji2go
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/02/24 20:58:59に投稿されました
すべてのものが同じモチーフで、四つあります。
全部買ってもらうと値段をもっと安くできますが、他のeBayに出品されてるものよりも、すでに割安になっています。
あなたの希望の値段はどのくらいですか?
fumie_wanderlust
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/02/24 21:12:00に投稿されました
はい。全て同じモチーフで、私は4つ持っています。
あなたが4つ全て買って下さるのなら、もう少し安くすることも可能です。でも私の商品の価格は、eBayで売られている他の同商品に比べて既にお買い得な価格になっていますよ。
いくらで買ってくださいますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。