Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日あなたのペイパルアカウントへ送金完了しました 受取手数料分少し多く送金致しました、確認してみてください。 支払いを待って頂き有難うございました。 ...

翻訳依頼文
本日あなたのペイパルアカウントへ送金完了しました
受取手数料分少し多く送金致しました、確認してみてください。

支払いを待って頂き有難うございました。

一度も目を通していないカタログですが個人保管品ですので微小な擦れや折れはご了承ください。

お急ぎの場合はexpedited shipping をお選び下さい。
米国・オーストラリアへはおよそ3日、ヨーロッパへは国により2日~4日、アジアへは国により3日~1週間で到着いたします。
追跡が可能で最高で約2万ドルの保険が付いております。
[削除済みユーザ] [削除済みユーザ]さんによる翻訳
Today, I finished to remit to your PayPal account.
Please confirm that the commission of receipt is sent a little more.

I appreciate it that you have been waiting for a while.

Please note that there are a little bit scratch and turn because it is a catalog kept by personal storage, which is not looked through only once.

If you are in a hurry, please select expedited shipping.
It will arrive in 3 days to US and Australia, 2-4 days to Europe according to each country, 3 days to a week to each country in Asia.
It is possible to track an and to be insured for about 20,000 dollars at the maximum.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
235

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,115円

翻訳時間
13分

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)