Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、製品版を仕上げている途中です。色々と要求が増えるので、それをクリアして いるところです。 ・今のところ、製品版の仕様に変更はなさそうです ・マニュ...

翻訳依頼文
今、製品版を仕上げている途中です。色々と要求が増えるので、それをクリアして
いるところです。

・今のところ、製品版の仕様に変更はなさそうです

・マニュアルの完成は3月になりそうです。

・現在まだ英語化へとりかかれていませんが、 できるだけ当初のスケジュールにそって
計画を進めたいとは思っています。

・はい! 楽しみにしています。

・展示会では、展示できるようにしたいと考えています。ただどのような形で
もっていくかは検討中です。(前回のようにユニットをまるごと空輸するかもしれません)
atsuko-s さんによる翻訳
We are now completing the product version. Since there are increasing requests, we are going clear them.

- It seems that the specification of product version does not change at this moment.
- The completion of the manual would be on March.
- We have not started to translate into English yet, I would like to proceed the plan as the initial schedule as much as possible.
- Yes! I am looking forward to.
- I would like to show it at the exhibition. However, we are considering how we bring it. (We may ship it by air as the previous time.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
6分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。