Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear R239395534の注文の新しくいただいた追跡番号は前回いただいたR207011552の追跡番号と全く同一です!! 私はR23939553...
翻訳依頼文
Dear
R239395534の注文の新しくいただいた追跡番号は前回いただいたR207011552の追跡番号と全く同一です!!
私はR239395534の注文では4つ商品を購入しました!
!
また、今回頂いた追跡番号では私がR239395534注文を確定する前に御社よりR239395534注文が発送されており完全に追跡番号が間違っています!!
本当に御社はR239395534注文を理解し4つ発送したのですか?
確認してください!!
R239395534の注文の新しくいただいた追跡番号は前回いただいたR207011552の追跡番号と全く同一です!!
私はR239395534の注文では4つ商品を購入しました!
!
また、今回頂いた追跡番号では私がR239395534注文を確定する前に御社よりR239395534注文が発送されており完全に追跡番号が間違っています!!
本当に御社はR239395534注文を理解し4つ発送したのですか?
確認してください!!
mako_kyoto
さんによる翻訳
Dear
The tracking number you gave me for the new order R239395534 is exactly same as the one for the previous order R207011552!!
I purchased 4 products for the order R239395534!!
Also, according to the tracking number you gave me this time, it seems that the the oder R239395534 had been sent out from your company before I completed the order R239395534, so the tracking number is obviously wrong!!
Are you really sure that you have understood the detail of the order R239395534, and have sent out 4 products I ordered?
Please double-check it!!
The tracking number you gave me for the new order R239395534 is exactly same as the one for the previous order R207011552!!
I purchased 4 products for the order R239395534!!
Also, according to the tracking number you gave me this time, it seems that the the oder R239395534 had been sent out from your company before I completed the order R239395534, so the tracking number is obviously wrong!!
Are you really sure that you have understood the detail of the order R239395534, and have sent out 4 products I ordered?
Please double-check it!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
mako_kyoto
Starter