Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 4%の手数料($137.00)がかかることについては承知しました。配送先の大阪の住所は商品を保管するために弊社が提携している倉庫になります。そのため会社名...
翻訳依頼文
4%の手数料($137.00)がかかることについては承知しました。配送先の大阪の住所は商品を保管するために弊社が提携している倉庫になります。そのため会社名も異なります。アカウント番号を使用せずに、FedExで大阪へ送ることは可能でしょうか?
shimauma
さんによる翻訳
I understand there will be a handling charge of 4% ($137.00).
The shipping address in Osaka is for a warehouse we have a contract with for storing items.
That's why they have a different company name.
Would it be possible for you to send it to Osaka by Fedex without using an account number?
The shipping address in Osaka is for a warehouse we have a contract with for storing items.
That's why they have a different company name.
Would it be possible for you to send it to Osaka by Fedex without using an account number?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...