Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まずは16GBを100個購入したいと思います。 100個すべてにですがwhite paper boxをつけてほしいです。 添付で頂いた写真を拝見しまし...
翻訳依頼文
まずは16GBを100個購入したいと思います。
100個すべてにですがwhite paper boxをつけてほしいです。
添付で頂いた写真を拝見しました。
USBですが銀色の部分を黒色にできますか?
すべて黒色が希望です。
ロゴは弊社のロゴを添付しておきます。
日本までの送料をお知らせください。
お返事お待ちしています。
100個すべてにですがwhite paper boxをつけてほしいです。
添付で頂いた写真を拝見しました。
USBですが銀色の部分を黒色にできますか?
すべて黒色が希望です。
ロゴは弊社のロゴを添付しておきます。
日本までの送料をお知らせください。
お返事お待ちしています。
misa_frenph
さんによる翻訳
I would like to buy one hundred 16GB at first.
Please attach white paper box to all of them.
I have viewed pictured which was attached.
In regard to USB, could you change the part of silver to black?
I would like to desire the black for all of them.
I will attach our company's logo.
Please let me know about delivery fee to Japan.
I'm looking for your reply.
Please attach white paper box to all of them.
I have viewed pictured which was attached.
In regard to USB, could you change the part of silver to black?
I would like to desire the black for all of them.
I will attach our company's logo.
Please let me know about delivery fee to Japan.
I'm looking for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
misa_frenph
Starter
大学時代、英語学科に在籍。言語学中心に英語学、英語教育学、翻訳学など。
日本語教員課程修了。日本語教室などにて在日外国人の方々に指導するボランティア活動...
日本語教員課程修了。日本語教室などにて在日外国人の方々に指導するボランティア活動...