conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
赤い丸をした長さのネジを余分に頂くことはできますか??
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 赤い丸をした長さのネジを余分に頂くことはできますか??
翻訳依頼文
赤い丸をした長さのネジを余分に頂くことはできますか??
sakura_1984
さんによる翻訳
Can I receive the extra screw which marked by red circle?
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
27文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
243円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sakura_1984
Starter
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。
科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
お支払いはそちらの都合の良い方法でいいです。 事前振り込みでもいいですし、当日現金でも問題ないです。 事前振り込みの場合は口座の情報をお知らせしますので、振り込みをお願い致します。 振込手数料は御社の負担でお願い致します。 当日のスケジュールはもうできておりますか? 当日、連絡のできる連絡先をお知らせください。 この森は非常にユニークな森ですので、皆さん楽しめるかと思います なにかと嫌なイメージのある森ですが、自然豊かな素晴らしい森です。
日本語 → 英語
今の状況は、生産が終わって、粉砕する前の段階ということでしょうか? 酢酸エチルが800ppm以下という値は、粉砕をする前の値でしょうか。それとも粉砕後の予測値でしょうか? もし、粉砕する前なら、今の酢酸エチルの値を教えていただけますか? また、粉砕には通常何日かかるのでしょうか?
日本語 → 英語
私どもはシューズを全てメーカーより直接購入しています。 不良品であればメーカーに報告しないといけません。 シューズの全体像と問題のある部分、シューズボックスのアイテム番号が記載されている部分の写真を送ってください。 それと私からの発送伝票(送り状、住所を記載したところ)の写真も送ってください。 よろしくお願いいたします。
日本語 → 英語
すみません。あなたから返事がくる少し前に他の方から購入することになりました。ちなみに以下の商品も探しています。もしあなたがそれらをお持ちでそれらの販売を検討するならお知らせください。
日本語 → 英語
sakura_1984さんの他の公開翻訳
Could you consider to sell them to me? If it is possible, could you tell me the price of each them? And I am looking for the item as below. If you have it, please let me know.
日本語 → 英語
If the item is too small and not enough for your cat, you can return it by your "my page" of amazon.
So if you want to return, feel free to do return procedure.
If you have any questions, please do not hesitate to contact me.
日本語 → 英語
Thank you for your contact.
We would like to fix the problem right now, but we can't do it because we don't know where the problem is.
Could you let us know the specific part with screenshots or something?
日本語 → 英語
Hello,
I live in Japan.
I am considering to order CUSTOM Reborn Baby Carmen(Rooted-Full Price).
Is it possible to use dark colored glass eyes like chocolate brown and black mohair hair?
Also, if it is possible, will the price be changed?
This is my first order at Etsy.
Thank you in advance.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,885人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する