Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aにつきまして、貴社から出荷する直前に数量を減らすうようにお願いしましたが、最初の発注書そのままの数量が届きました。インボイス上は数量が減っていました...
翻訳依頼文
商品Aにつきまして、貴社から出荷する直前に数量を減らすうようにお願いしましたが、最初の発注書そのままの数量が届きました。インボイス上は数量が減っていましたので、インボイスに記載された数量以上の商品を受け取ったことになります。ただ、支払いは最初の発注書に基づいて行ったはずですので、受け取った商品は支払い済みという事で間違いないでしょうか?
transcontinents
さんによる翻訳
Regarding the item A, I asked to reduce quantity right before you made shipment, but I received quantity of initial purchase order. On the invoice, quantity was reduced so that means I received item more than the quantity written on the invoice. However, payment should have been made based on the first purchase order, so the items I received are already paid, is my understanding correct?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...