Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがお探しの商品3点について、知り合いにも聞いてみたり、いろいろと探してみましたが、残念ながら、どこも完売していて入手できませんでした。 ただ、Aメー...
翻訳依頼文
あなたがお探しの商品3点について、知り合いにも聞いてみたり、いろいろと探してみましたが、残念ながら、どこも完売していて入手できませんでした。
ただ、Aメーカーの商品で似ているものは色々ありましたので、順次ebayにリストしていきます。その時に、ご希望のものが有りましたらご連絡ください。リピーター様割引価格で販売させて頂きます。
ただ、Aメーカーの商品で似ているものは色々ありましたので、順次ebayにリストしていきます。その時に、ご希望のものが有りましたらご連絡ください。リピーター様割引価格で販売させて頂きます。
huihuimelon
さんによる翻訳
Even though I have been asking people around me and have been looking for the 3 products you are looking for, unfortunately I wasn’t able to get them as they were sold out everywhere.
However, I have found some similar products from A manufacturer and I will list them up on eBay one by one. If there are the products you would like, please contact me. I will sell them at the discount prices for a regular customer.
However, I have found some similar products from A manufacturer and I will list them up on eBay one by one. If there are the products you would like, please contact me. I will sell them at the discount prices for a regular customer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...