Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Aikoの愚痴はスルーしてね。 休日も朝からずっとお仕事です。あと2時間ほどで帰れるかな? しんどいけど、皆様が幸せになってくれるなら、Akikoは頑張れます!
翻訳依頼文
Aikoの愚痴はスルーしてね。
休日も朝からずっとお仕事です。あと2時間ほどで帰れるかな?
しんどいけど、皆様が幸せになってくれるなら、Akikoは頑張れます!
休日も朝からずっとお仕事です。あと2時間ほどで帰れるかな?
しんどいけど、皆様が幸せになってくれるなら、Akikoは頑張れます!
elephantrans
さんによる翻訳
Please neglect Aiko's moan.
I must working from morning on holiday, too. May be I will be able to go back within two hours?
It is hard, but if everone becomes happy Akiko can keep my chin up!
I must working from morning on holiday, too. May be I will be able to go back within two hours?
It is hard, but if everone becomes happy Akiko can keep my chin up!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 78文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...