Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日10000ドルボーナスキャンペーン口座の運用利益が1000ドルを超えたので追加で自己資金を1000ドル入金しています。 再度運用が開始されていますが、...
翻訳依頼文
昨日10000ドルボーナスキャンペーン口座の運用利益が1000ドルを超えたので追加で自己資金を1000ドル入金しています。
再度運用が開始されていますが、その場合は単利運用ですね?
そちらへ連絡をすれば複利運用に変更してもらえると聞いていますが、可能でしょうか?
再度運用が開始されていますが、その場合は単利運用ですね?
そちらへ連絡をすれば複利運用に変更してもらえると聞いていますが、可能でしょうか?
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Yesterday, $10000 bonus campaign account investment has been over $1000, and I added own fund of $1000.
Although it operates again, is this case simple interest operation?
I heard if I contact you I can be changed to compound interest, is it possible?
Although it operates again, is this case simple interest operation?
I heard if I contact you I can be changed to compound interest, is it possible?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...