Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取ってくれてありがとう。 あなたに梱包やプレゼントを喜んでもらえて嬉しいです。 とはいえ、あなたは間違った商品を受け取られてがっかり...
翻訳依頼文
商品を受け取ってくれてありがとう。
あなたに梱包やプレゼントを喜んでもらえて嬉しいです。
とはいえ、あなたは間違った商品を受け取られてがっかりされたと私は思います。
もしあなたさえよければ、購入金額の一部を返金させてもらえませんか?
良い1週間をお過ごしください。
日本の友人 Aより
あなたに梱包やプレゼントを喜んでもらえて嬉しいです。
とはいえ、あなたは間違った商品を受け取られてがっかりされたと私は思います。
もしあなたさえよければ、購入金額の一部を返金させてもらえませんか?
良い1週間をお過ごしください。
日本の友人 Aより
mini373
さんによる翻訳
Thank you for accepting the product.
I'm glad you liked the wrapping and the present.
However, you must be disappointed to receive a wrong product.
If you are willing to accept, I would like to give you some money back from the amount you have paid.
Have a nice week.
Your Japanese friend, A
I'm glad you liked the wrapping and the present.
However, you must be disappointed to receive a wrong product.
If you are willing to accept, I would like to give you some money back from the amount you have paid.
Have a nice week.
Your Japanese friend, A
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...