Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変長い間お待たせし、申し訳ありません。 出張から帰宅後、インフルエンザで高熱を出して寝込んでしまいました。 ebayに関する最低限の作業は家族に委託して...

翻訳依頼文
大変長い間お待たせし、申し訳ありません。
出張から帰宅後、インフルエンザで高熱を出して寝込んでしまいました。
ebayに関する最低限の作業は家族に委託してますが、手持ちのピンバッジについては私しか把握していない状況です。
実はAAAのピンバッジなどレアなピンバッジも持っていますが、写真も撮ってなく整理が付いていません。
体調が回復し次第、手持ちのピンバッジの写真を撮影してご連絡いたします。
やっと熱も下がり始めましたので、あと少しお待ちいただけると幸いです。
申し訳ありません。



atsuko-s さんによる翻訳
I am very sorry that I have kept you waiting for a long time.
After coming back to home from the business trip, I got the flu and had been sick in bed.
I delegate the least task about ebay to my family, however, I am only person who know the pin badges in stock.
I actually have rare pin badges such as that of AAA. However, I do not take pictures nor organize the items.
As soon as I recover, I will inform you by taking photos of the pin badges.
The temperature goes down at last, so I would appreciate if you could wait for a little more.
I would like to apologize you for the inconvenience this have caused.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
14分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。