Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信をありがとうございます。 そしてあなたからのオファーを大変うれしく思います。 私のメールアドレスは下記です。 XXXXXX@gmail.com ...
翻訳依頼文
返信をありがとうございます。
そしてあなたからのオファーを大変うれしく思います。
私のメールアドレスは下記です。
XXXXXX@gmail.com
応募の前に詳細をよく読まなければならない件は、了解しました。
あなたの特別な顧客に登録してもらう事を楽しみにしています。
親切にしていただき、ありがとうございます。
そしてあなたからのオファーを大変うれしく思います。
私のメールアドレスは下記です。
XXXXXX@gmail.com
応募の前に詳細をよく読まなければならない件は、了解しました。
あなたの特別な顧客に登録してもらう事を楽しみにしています。
親切にしていただき、ありがとうございます。
elephantrans
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
And I am glad to receive your offer.
My e-mail adress is as follows.
XXXXXX@gmail.com
I understood I must read the details befere applying.
I am looking forward to your register to your special customers.
Thank you very much for your kindness.
And I am glad to receive your offer.
My e-mail adress is as follows.
XXXXXX@gmail.com
I understood I must read the details befere applying.
I am looking forward to your register to your special customers.
Thank you very much for your kindness.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...