Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはAのサイトに載っている、B商品を持っていますか? これから私はいつも買っているCの他にもあなたからの購入アイテムを増やしたいと考えています。 そこ...
翻訳依頼文
あなたはAのサイトに載っている、B商品を持っていますか?
これから私はいつも買っているCの他にもあなたからの購入アイテムを増やしたいと考えています。
そこで、もしあなたがBを持っているのであればBについて質問があります。
①Bの製造メーカーはどこですか?D社ですか?それともF社ですか。それとも別の会社ですか?
②Bの収納時のサイズと重量を教えてください。
③私への販売価格はいくらですか?
④Bには組みて方法などのマニュアルは入って入ります?
どうぞ、よろしくお願いします。
これから私はいつも買っているCの他にもあなたからの購入アイテムを増やしたいと考えています。
そこで、もしあなたがBを持っているのであればBについて質問があります。
①Bの製造メーカーはどこですか?D社ですか?それともF社ですか。それとも別の会社ですか?
②Bの収納時のサイズと重量を教えてください。
③私への販売価格はいくらですか?
④Bには組みて方法などのマニュアルは入って入ります?
どうぞ、よろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Do you have an item B which is featured on A's website?
In the future, I'd like to buy more items from you as well as C that I always buy.
So I'd like to ask about B if you have it.
(1) Which is the manufacturer of B? Is it D? Or F? Or any other company?
(2) Please let me know the seize and weight of B when it's contained.
(3) How much is the selling price for me?
(4) Does B include instruction manual such as how to assemble etc?
Thank you in advance.
In the future, I'd like to buy more items from you as well as C that I always buy.
So I'd like to ask about B if you have it.
(1) Which is the manufacturer of B? Is it D? Or F? Or any other company?
(2) Please let me know the seize and weight of B when it's contained.
(3) How much is the selling price for me?
(4) Does B include instruction manual such as how to assemble etc?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...