Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 当社のオフィスは週末、営業しておりません。月曜日に出社後、確認させてください。心配はご無用です。もし弊社の発送のミスであれば、無料サービス...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん eikimabuchi さん shiyun382 さん otaota さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nikolondonによる依頼 2018/01/14 21:20:46 閲覧 3108回
残り時間: 終了

Hi
Our office is closed on weekends, let me check in the office on Monday, no worries, if it was our shipping mistake, you will get either a voucher or a new Hoodie, that ok for you??
Best Regards

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/14 21:24:45に投稿されました
こんにちは。
当社のオフィスは週末、営業しておりません。月曜日に出社後、確認させてください。心配はご無用です。もし弊社の発送のミスであれば、無料サービス券、もしくは新しいパーカーをお送りさせて頂きますが、そのような対応で問題ありませんでしょうか?
どうぞよろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
eikimabuchi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/01/14 21:37:58に投稿されました
こんにちは、 私たちのオフィスは週末は閉まっています。月曜日にこの件は確認します。もし私達の商品発送に間違えがあった場合、商品引換券か別のパーカーで対応しますがよろしいですか?
★★★★★ 5.0/1
shiyun382
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2018/01/14 21:55:27に投稿されました
ご連絡ありがとうございます。
弊社の営業日が週末休日の為、月曜日にチェックさせていただきます。
ご安心してください。もしこちらの配送ミスであれば、クーポンか新しいパーカーを差し上げます。いかがでしょうか。
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
otaota
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2018/01/14 21:39:28に投稿されました
こんにちは。
私たちのオフィスは毎週お休みですので、月曜日に確認させて下さい。気にしないで下さい。私たちの運送のミスですから、クーポン券か新しいパーカーをお渡しします。よろしいでしょうか。
よろしくお願い致します。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。