Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] どうして間違えたのですか? アメリカの事務所から日本に転送しているのですが 2つあるはずのものが、1つしか無い事で輸送コストの損失が出てしまいました。 ま...

翻訳依頼文
どうして間違えたのですか?
アメリカの事務所から日本に転送しているのですが
2つあるはずのものが、1つしか無い事で輸送コストの損失が出てしまいました。
まず1つ分の代金と送料を返金お願いします。
そして、いくらか値引きできるのであればお願いいたします。
atsuko-s さんによる翻訳
Why did you mistake them?
The office in US transferred them to Japan. There was only one even though they were two. So, we had a loss of the freight cost. Please refund the amount of one and shipping fee firstly.
Then, I would like you to discount some if possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
122文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,098円
翻訳時間
8分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。