Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Jatcoからアポイントの依頼連絡があります。 スケジュールを確認してアポイントの設定をしてもよろしいでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん atsuko-s さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2018/01/11 15:51:26 閲覧 1817回
残り時間: 終了

Jatcoからアポイントの依頼連絡があります。
スケジュールを確認してアポイントの設定をしてもよろしいでしょうか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 15:53:47に投稿されました
I receive a message about requesting the appointment from Jatco.
May I check the schedule and set an appointment?
★★☆☆☆ 2.0/1
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 15:54:15に投稿されました
Jacto is contacting me for the requirement of the appointment.
Can I confirm the schedule and setting the appointment?
★★☆☆☆ 2.0/1
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 15:54:24に投稿されました
Jatco has requested us to make an appointment.
May I confirm the schedule and arrange an appointment?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。