Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご不便をおかけし、再度お詫び申し上げます。 銀行の返金についてご連絡いただきありがとうございます。 現在、ペイオニアの担当者と話をしていて、送金ができる...

翻訳依頼文
ご不便をおかけし、再度お詫び申し上げます。
銀行の返金についてご連絡いただきありがとうございます。

現在、ペイオニアの担当者と話をしていて、送金ができるように調整中です。
(まだペイオニアで支払いをする機能は、日本では限られたユーザーしか送金機能がついていないそうです。私は長いことペイオニアを利用しているので、送金機能を付与されていますが、管理画面の改造をしていなかったそうで、現在準備中です)

在庫は80個のみです。
今後は、1000以上オーダーをして、また在庫も余分に持とうと思います

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am very sorry to bother you again.
Thank you for your contact regarding the refund to the bank.

At present, we are talking with the person in charge of Payoneer, and we are coordinating to be able to send money.
(The function to pay using Payoneer by now is limited the user in Japan about it. I have used Payoneer for a long time, so I am given the remittance function, but the management screen was not remodeled and it is in preparation now.)

The 80 units are in stock only.
In the future, I am going to have the extra stocks after ordering more than 1000.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
23分