Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は昼に車を出してもらってありがとうございました。今日は昼と夜に車を出して欲しいのですが、よいですか。車を出す回数が増えてしまうので、追加の費用が必要で...

この日本語から英語への翻訳依頼は eikimabuchi さん wwwkaa0716 さん sakura_1984 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yoshihiko52による依頼 2018/01/08 13:27:28 閲覧 2354回
残り時間: 終了

昨日は昼に車を出してもらってありがとうございました。今日は昼と夜に車を出して欲しいのですが、よいですか。車を出す回数が増えてしまうので、追加の費用が必要であれば、お支払いします

eikimabuchi
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/08 13:35:21に投稿されました
Thank you for picking me up with your car last noon. I would like you to pick me at noon and night. Is that possible? I will willingly pay extra fee for your additional services.
wwwkaa0716
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/08 13:45:10に投稿されました
Thank you for giving me a ride yesterday afternoon.
Would you give me rides in the afternoon and in the night. I will pay for the additional cost for the increase of your car rides, if necessary.
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/08 13:35:36に投稿されました
Thank you for putting out your car midday of yesterday. I would like you to put out your car midday and night today, is it possible? The frequency of put out your car is increasing, so if I need to pay additional costs, I will pay it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。