Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ステファンが元気になって嬉しいです クリスマスコンサートですか? 私もドイツでステファンのコンサートを見てみたいです 変拍子のクリスマスソングを期待して...

翻訳依頼文
ステファンが元気になって嬉しいです

クリスマスコンサートですか?
私もドイツでステファンのコンサートを見てみたいです
変拍子のクリスマスソングを期待してます

教会も素晴らしく美しいです
そして、ステファンの甥と姪の笑顔は最高ですね
本当に可愛くて癒されます
私もクリスマスプレゼントを送りたくなっちゃいました

昨年私は旅行ばかり行っていました
作りかけの音楽が沢山あるので今年は沢山音楽を作ろうと思っています

最近私が好きな映画です
この映画の僧侶に会うために比叡山までよく旅行してます
kamitoki さんによる翻訳
I am happy that Stefan has become well.

A Christmas concert?
I'd like to see Stefan's concert in Germany too.
I am hoping for a Christmas song with an irregular metre.

The church was also breathtakingly beautiful.
The smiling faces of Stefan's niece and nephew was the best.
They were really cute and soothing.
I wanted to send Christmas presents too.

Last year all I did was travel.
There were a lot of music I started doing so this year I'm planning to make a lot of music.

It's my latest favorite movie.
I traveled often until Mt. Hiei so I can meet this movie's priest.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
14分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する